Ясмин (zolotayakoshka) wrote,
Ясмин
zolotayakoshka

Categories:

A la huella

Может, для вас это не новость уже, только я такая отсталая.
Мелодию эту многие помнят с детства, но то что это песня, я узнала только вчера. И слушаю, слушаю...









Догадались про что это? В спойлере текст и перевод на русский - я была поражена.
[Текст песни и перевод]A la huella, a la huella


A la huella, a la huella
José y María
por los campos helados
cardos y ortigas

A la huella, a la huella
por tanto campo
no hay cobijo ni fonda
siguen andando

Florecitas del campo,
flores del aire
si ninguno te aloja
¿a dónde naces?

Donde naces florcita
que estás creciendo
palomita asustada,
grillo sin sueño

Y a la huella, a la huella
los peregrinos
prestarme una tapera
para mi niño

Y a la huella a la huella
soles y lunas
los ojitos de almendra,
piel de aceituna

Hay un rico del campo,
un buen parsino
mi niño esta viniendo,
por favor, háganle sitio

Un ranchito de quinchas
sólo me ampara
dos alientos amigos,
y la luna clara

A la huella, a la huella
José y María
con un Dios escondido
nadie sabía

A la huella, a la huella,
José y María
con un Dios escondido
nadie sabía

A la huella, a la huella,
José y María
con un Dios escondido...
nadie sabía

След в след..

След в след — рядом шагают
Иосиф с Марией...
По равнинам бескрайним
И склонам пологим.

Нет нигде им приюта
На пыльной дороге...
И бредут потихоньку
Усталые ноги.

Мир не знал, что на Землю
Приходит Спаситель...
Где ж младенцу родиться —
Поля, подскажите!

Небеса, свет пошлите.
Свет звёздный, чудесный...
Будет он путеводным
К заветному месту...

След в след — рядом шагают
Путников двое...
"Мой ребёнок родится,
Спеленаю его я ...

Будет лик его светел,
На солнце, похожий...
Как миндаль — будут глазки,
Оливковой — кожа...

Скоро должен на свет
Мой малыш появиться...
Где пристанище наше
И где нам укрыться?"

Кров найдут — он их примет,
Защитою станет...
И луна с небес чистых
Светить не устанет!

Так, Иосиф с Марией
Шагают, шагают...
То, что Бог — их младенец...
Никто и не знает!

Так, Иосиф с Марией
Шагают, шагают...
То, что Бог — их младенец...
Никто и не знает!

Так, Иосиф с Марией
Шагают, шагают...
То, что Бог — их младенец...
Никто и не знает!

Автор перевода — Филиппова Ирина



Tags: видео, музыка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments